Plurilinguismo no Mundo de Hoje

Nilo Franck

Geral

// - :

POR PROF ALTAIR REINEHR V CAAL COLONIA TOVAR VENEZUELA


Desde os tempos mais remotos, as pessoas de diferentes grupos sociais e naes se inter-relacionavam. Para tanto, precisavam se comunicar. E assim, entender e saber falar diferentes idiomas, sempre foi um necessidade. E hoje mais do que nunca, um imperativo cada vez maior! por isso que hoje cada vez mais ouvimos falar em PLURILINGUISMO. As escolas BILINGUES esto em franca ascenso e so caractersticas em SOCIEDADES DESENVOLVIDAS. E assim sendo, RESGATAR, VALORIZAR, CONHECER, PRESERVAR, INCENTIVAR E CULTIVAR as razes culturais dos diferentes GRUPOS TNICOS E CULTURAIS algo da maior importncia em cada pas, pois a CULTURA trazida pelos Imigrantes constitui, hoje, um importante legado CULTURA desses pases.


O mais importante aspecto de cada CULTURA, porm, a LINGUA, pois atravs dela que tudo nos repassado. No nosso caso, a revalorizao da LINGUA ALEM hoje a segunda em importncia no ranking mundial a sua reintroduo nos currculos escolares, notadamente em escolas de comunidades, onde a presena de pessoas dessa origem marcante, tarefa da maior importncia, pois a as suas RAZES ainda esto bem vivas. Mas isso vai depender muito da CONSCIENTIZAO DOS PAIS, LIDERANAS COMUNITRIAS e sobremodo da VONTADE POLTICA DAS AUTORIDADES EDUCACIONAIS. A lngua alem muito rica em CULTURA GERAL e muito tem a nos oferecer em CINCIAS, TECNOLOGIA, FILOSOFIA, ARTES ETC. A lngua alem muito rica em CULTURA E CULTURA uma riqueza, que se deve perder... (PADRE ALDINO DA ROS, um cidado negor, Proco em Prola do Oeste-Estado do Paran.


As grandes naes os pases de primeiro mundo chegaram ao seu estgio atual, graas aos macios investimentos em EDUCAO, PESQUISA e TECNOLOGIA e realizao de trabalhos srios e eficientes. Progrediram porque investiram no INTELECTO das humanas criaturas...! E O PRIMEIRO MUNDO COMEA NA CABEA DE CADA PESSOA ...!


No que toca ao domnio de diferentes LINGUAS ESTRANGEIRAS nos pases em desenvolvimento em famlia descendentes de imigrantes em muitas, ainda se fala a lngua dos antepassados. Entre os jovens, no entanto, cada vez menos... Isso lamentvel! Falar em casa a LINGUA DOS ANTEPASSADOS, muitas vezes, visto pelas ELITES como sinal de atraso-scio-cultural, o que um grande equvoco. O estudo e domnio de UMA ou MAIS LINGUAS ESTRANGEIRAS uma inequvoca PROVA DE CULTURA E gosto por um intercmbio com pessoas de outros crculos culturais. Isto nunca prejudicou a LNGUA PTRIA, mas benfico sob todos os aspectos.


A gerao atual desde a mais tenra idade vem sendo americanizada quando desde o JARDIM DE INFNCIA se depara com AULAS DE INGLES, em detrimento do aprendizado da lngua de seus antepassados. E assim, afasta-se cada vez mais de suas verdadeiras RAZES CULTURAIS, o que profundamente lamentvel. (nesses casos o ingls efetivamente no atrapalha o portugus...! D para acreditar.


Est GRANDE INVERDADE no caso do Brasil desde os tempos da II GUERRA MUNDIAL e em alguns casos ainda hoje, nas escolas incuca-se nas crianas e adolescentes que FALAR ALEMO OU ITALIANO, atrapalha o portugus. E muitos pais no crticos aceitam tal verso enganadora, no se dando contas de que nesse caso esto nos rotulando de IGNORANTES, INCOMPETENTES, DE GENTE ATRASADA...! Ns no somos inferiores s pessoas dos pases BI, TRI OU POLI-LNGUES... (BEM QUE OS DOCENTES DEVERIAM SE ATUALIZAR UM POUCO MAIS E NO CASO AS ESCOLAS DEIXAREM DE PRESTAR TAIS DESERVIOS, CONTRA A CULTURA E AS RAZES CULTURAIS DAS DIFERENTES COMUNIDADES), afinal, os tempos hoje so diferentes. A pessoa que, no souber falar no mnimo UMA lngua estrangeira, com certeza nunca saber bem a prpria JOHANN WOLFGANG VON GOETHE poeta, escritor e cientista alemo.


No mundo de hoje na era dos COMPUTADORES , da internet e similares quando de casa podemos trazer o mundo para dentro da nossa casa -: quando podemos fazer compras e vender, pagar e receber, permanecendo frente dum simples aparelho, efetivamente no se pode mais dizer que UMA DETERMINADA LNGUA SEJA A LINGUA COMERCIAL o que, equivocadamente ainda se diz da lngua inglesa. No mundo das comunicaes cada vez mais rpidas instantneas na prtica todos os idiomas se tornaram comerciais. E pela insistncia de tantos, que continuam monopolizando este setor da atividade humana para UMA LINGUA ...X..., algum est agradecendo. Com certeza. O que hoje acontece, na prtica que TODAS AS LINGUAS SE TORNARAM COMERCIAIS. Mas ns no podemos nos apegar apenas a rea comercial. O domnio de mais idiomas no abre, apenas MERCADOS mais especialmente CORAES.


sabido que em diversos pases alguns do primeiro mundo h mais de uma lngua oficial, o que l considerado BENFICO e nunca atrapalhou no aprendizado desta ou daquela. No extremo-oeste de santa Catarina est localizada a COMUNIDADE DE SO JOO DO OESTE, um jovem municpio, desmembrado de ITAPIRANGA, bero nacional da OKTOBERFEST, no BRASIL. NOS 3 ltimos recenseamentos, realizados pelo IBGE, o municpio obteve o honroso ttulo de MUNICPIO MAIS ALFABETIZADO DO PAS, com apenas 0,91% de pessoas, que no sabem ler...! E trata-se de uma COMUNIDADE BILINGUE DE FATO, onde mais de 90% da populao alm do Portugues fala Alemo. Aqui, estamos diante de um fato que como tantos outros no Brasil nos provam que o BILINGUISMO benfico e no atrapalha ningum. Tambm de se considerar, obviamente, a importncia que os alemes sempre deram EDUCAO E A CULTURA. Da tambm ser digna de nota a seguinte observao: OS 20 MUNICIPIOS BRASILEIROS MAIS ALFABETIZADOS SO DE COLONIZAO ALEM; e dentre os 64 mais alfabetizados (menos de 4% de analfabetos), a grande maioria de colonizao alem, apesar daquela nefanda campanha de fechamento de escolas e perseguies dos tempos do ESTADO NOVO II GUERRA MUNDIAL.


Mais se aps a II GUERRA MUNDIAL ou ESTADOS UNIDOS DA AMRICA conseguiram chegar ao topo da pirmide dos caciques mundiais, dessa posio tambm impuseram de cima para baixo o seu idioma. Teve inicio o COLONIALISMO CULTURAL PRO ]-YANKEE, que perdura at os nossos dias. Alis, ao longo da histria notamos que ... A LINGUA MAIS IMPORTANTE sempre era aquela do dominador... Assim foi com os latinos, mais tarde com os franceses, hoje com os americanos... Mas hoje, por uma srie de fatores, isso est mudando... menos mal!


Tambm existem aqueles, que por estarem bem atreladinhos a este COLONIALISMO CULTURAL, afirmam PRA URBI ET ORBI que condio SINE QUA NON saber ingls para poder lidar com computadores, internet etc. Que 90% das pesquisas disponveis na internet, em livros etc, estejam disponveis em ingls. POIS BEM! Aqui estamos diante de DUAS INVERDADES 1) Fosse o ingls to indispensvel para o mundo dos computadores, ao menos OS PROFESSORES DE INFORMTICA deveriam ser mais afiados no INGLES; 2) O percentual de pesquisas disponveis na internet poder ser at superior a 90% em ingls para quem no busca outras fontes.


Seno vejamos: sabido que na LINGUA FRANCESA que so editados o maior nmero de ttulos, em todo o mundo; que de cada 10 livros editados no mundo, 1 em ALEMO. Apoiados na rudimentar aritmtica, aqui j teramos 20% ... e ser que em ESPANHOL, PORTUGUES, RUSSO, SUECO e outros idiomas nada publicado.


Tambm importante dar ateno aos depoimentos de pessoas, que viajam e trabalham em diferentes pontos do mundo. Um amigo ex aluno hoje um bem sucedido empresrio do ramo madeireiro, em COTRIGUAU-MT, em viagem de negcios empreendida frana, lamentou AS AULAS DE INGLES NO ASSISTIDAS, quando era meu aluno, na dcada de 70... Mas para a sua grata suspresa, os empresrios franceses, com os quais ele tinha negcios, falavam ALEMO , na casa paterna e na comunidade de INCAR interior de PONTA POR. Tres anos aps a FRANA, empreendeu viagem de negcios ao JAPO, e l, a histria da comunicao se repetiu... tambm os empresrios japoneses alm do ingls falavam alemo. Em pas de PRIMEIRO MUNDO no basta ter no bolso; indispensvel ter na cabea, tambm... Este meu ex-aluno, ARTEMIO RICHTER e me autorizou citar esta sua experincia, em palestras.


Em sintonia com as constantes mudanas cada vez mais rpidas nos tempos atuais, em pases mais desenvolvidos, d-se cada vez mais importncia ao estudo e domnio de outros idiomas. H cerca de 2 anos, ouvi na TV uma reportagem duma menina brasileira, com 12 anos, que foi residir com a famlia na FINLANDIA. Antes de tudo, ela precisava se familiarizar com a lngua finlandesa, claro. Perguntada sobre este assunto e sobre qual lngua estrangeira l estudava a brasileirinha foi direta.NO ESTUDAMOS UMA S. O turno escolar integral entramos de manh e samos a tardinha Dentre as disciplinas estudamos ESPANHOL, FRANCES, ITALIANO, ALEMO E SUECO... Alm do FINLANDES que para ela tambm LINGUA ESTRANGEIRA, ela no falou de que UMA ATRAPALHA A OUTRA... Isto bvio. E se l uma BRASILEIRA d conta do recado, por que aqui no...! que h uma ESCOLA voltada realidade hodierna.


Um outro exemplo, que vale a pena mencionar, foi quando a FBRICA DE AUTOMVEIS RENAUX, da Frana demonstrou interesse em se estabelecer no Brasil, muitos governadores enviaram QUELA empresa francesa uma CARTA-RESPOSTA, redigida no melhor ingls, o que em alguns lugares e ocasies na FRANA, proposta de briga... o governo do Paran, sabendo dessa rivalidade, enviou a sua CARTA RESPOSTA redigida em BOM FRANCES... E o resultado... hoje, a RENAUX est instalada nas imediaes de CURITIBA. um exemplo concreto, que nos mostra que h detalhes que fazem a diferena.


As oportunidades de trabalho, oferecidas em diferentes pases alm da aptido profissional exige-se dos candidatos o domnio de diferentes idiomas... o que em muitos casos o critrio de desempate... Lembro que h alguns anos, num determinado concurso havido em So Paulo para UMA VAGA havia mais de 150 candidatos, Um jovem de 24 anos, formado em curso superior, expert em informtica que FALAVA TRES LINGUAS ESTRANGEIRAS, perdeu a pleiteada vaga, para outro jovem, com o mesmo grau de escolaridade, mas que falava 04 LINGUAS ESTRANGEIRAS. Creio que valer a pena PENSAR NO ASSUNTO.


No s noutros pases, mas aqui mesmo, no Brasil, a toda hora lem se anncios ofertas de empregos onde o candidato deve dominar 2 ou mais indivduos ... vivemos uma poca, em que o MUNDO FICA CADA VEZ MENOR; as atividades tursticas, em plena ascenso. Em tal contexto, o domnio de mais idiomas um imperativo cada vez maior. a era do plurilinguismo...


Alm do mais alm de resgatarmos aquelas CULTURAS, que tem a ver com as nossas razes culturais...- deveras importante vermos O QUʔ mais importante para QUʔ, nos diferentes setores da atividade humana; quais so as bibliografias predominantes, neste ou naquele setor. Observemos o seguinte quadro, cujos dados foram obtidos na BIBLIOTECA DA UNIVERSIDADE FEDERAL DE SANTA CATARINA FLORIANPOLIS e que nos d uma idia da ordem de importncia das diferentes lnguas modernas, em diferentes setores:


a) Na rea de economia ingls, alemo, Frances,italiano e espanhol;]


b) Na rea de tecnologia alemo, ingls, Frances,italiano e espanhol;


c) Na rea de turismo espanhol, ingls, alemo, Frances e italiano;


d) Na rea de agro-veterinria alemo, Frances, ingls, italiano e espanhol;


e) Na rea de literatura Frances, alemo, italiano, ingls e espanhol;


f) Na rea de sade Frances, alemo, ingls, italiano e espanhol;


g) Letras e Educao Fisica espanhol, alemo, Frances, ingls e italiano.


Observe-se que o INGLES tem, apenas um primeiro lugar em economia o ALEMO por sua vez tem dois primeiros lugares e assim tambm o FRANCES E O ESPANHOL... O INGLES tem dois segundos lugares, dois terceiros e 2 quartos lugares, em LITERATURA E LETRAS E EDUCAO FISICA, QUE TAL?


Outro detalhe, que no pode passar despercebido que na rea de sade a lingua mais rica em bibliografias a francesa, mas os nossos universitrios dos CURSOS DE MEDICINA devem mergulhar no INGLES! Porque ser?


Mas, colonialismo cultural americano parte, a Lngua inglesa no deixa de ter os seus mritos tambm e como todas as outras, tambm merece respeito. Tambm deve ser lembrado, que os americanos gastam astronmicas somas, COMPRNADO TCNICOS FORMADOS EM OUTROS PASES, que mesmo que pouco ou nada produzam nos USA, pelo menos no produzem no pas de origem. O caso dos cientistas alemes, que foram levados presos de Penemunde e de outros centro, estes no foram COMPRADOS, mas levados fora... WERNER VON BRAUN, no entanto, sempre escreveu em alemo.


L pelo meados do sculo XX, inmeros pases oficializaram UMA OU MAIS lnguas estrangeiras, ao lado da Oficial. Ex. em 1975 o PERU oficializou o QUECHA ao lado do espanhol. A BELGICA por causa de 0,6% da populao de fala alem, oficializou esta lngua ao lado da francesa e da flamenga. A velha e culta ITALIA, com mais de 3 mil anos de CULTURA, aps a II GUERRA MUNDIAL, nas regies habitadas por minorias alems, francesas, eslovenas, albanesas e gregas, oficializou estes respectivos idiomas ao lado do italiano. Cabe ainda citar alguns pases, que tem mais de UMA LINGUA OFICIAL, Paraguai 2, Canad 2, Luxemburgo 3, Lbia 3, Noruega-2, Espanha-4, Israel-3, Irlanda-2, India-16, Finlndia-2, frica do Sul-2. E a SUIA um pequenino e maravilhoso pas, um exemplo de democracia participativa e de bem estar social tem quatro lnguas oficiais... e isto no atrapalha.


Informao:

PROF ALTAIR REINEHR LINGUISTA E MEMBRO DO CNPH-CENTRO NACIONAL DE PESQUISAS HISTRICAS

Ainda no comentado.